Voor vertalers

Wetenschappelijk vertalen

Freelancers

Heb je:

  • een wetenschappelijke opleiding;
  • een taalkundige opleiding of afgerond gymnasium en
  • vertaal je al enige tijd op wetenschappelijk niveau?

En wil je graag met MedicaMerkus samenwerken?

Vraag gerust om contact

Een goede wetenschappelijk vertaler heeft vijf hoofdvaardigheden:


  • een near-native begrip van, en taalgevoeligheid in de brontaal
  • voldoende wetenschappelijk niveau om complexe teksten in die brontaal te begrijpen
  • een goede basiskennis van de materie, die verder reikt dan een cursus terminologie
  • het talent om complexe informatie taalvaardig in de doeltekst te verwoorden en daarbij microniveau, macroniveau en tekstoverstijgende informatie in het oog te houden, en
  • goede communicatie: weten wanneer je aan de bel moet trekken, iets niet alleen moet opzoeken maar ook moet navragen, en efficiënt kunnen overleggen over vertaalproblemen


Cruciaal is dat de vertaler deze vijf vaardigheden tegelijkertijd kan inzetten en toepassen. Dat vereist een unieke combinatie van opleiding, talent en ervaring.

Laptop